Word of the Edges that Transits through the Oral Practice as a Possible Political-Cultural Opening.

Luis Alfonso Barragán

Abstract


Think the place of indigenous literature in the context of the Colombian Literature, as well as within the aesthetic moments of poetry in the present century, it is a critical exercise that poses a major challenge, as it involves re-trace our cultural mapping and open a different historiographical practice which has been built to date. In other words, when we talk about own literary production of "our country", we refer to this cluster of texts that have been reported through anthologies, stories and studies -always partial Colombian lyrical, but with pretensions to impose itself as which has always been completely exposed ( "inevitably") in the academies and centers of cultural and literary studies as the canon. In this sense, any project proposed to carry out an analysis of literary proposals that come from the indigenous must be within a threshold, in the very liminality of the topic you want addressed and, therefore, should raise the possibility of generating an opening, a transformation of the fee established for what it is, so that we can think more about what it should be. Thus, with the intention to account, at least in part, of this broader and more complex than is presented to us picture, we will discuss the proposals made by the oralitores Hugo Jamioy (Kamsa), Anastasia Candre (Huitoto) and Estercilia Simanca Pushaina ( Wayuu), who seek to vindicate not only orality as a vital form of expression through writing but also their knowledge, skills, worldviews, etc.


Keywords


Indigenous literature, Cultural cartography, Oralitures, Indigenous Poetry, Orality

References


Anderson, Benedict. Comunidades imaginadas. México. D.F: Fondo de Cultura Económica, (1983).

Bhabha, Homi. El lugar de la cultura. Buenos Aires: Ediciones Manantial. (2002).

Candre, Anastasia. Revista mundo amazónico 5. Colombia: Universidad Nacional de Colombia, 2014.

Chicangana, Fredy. Oralitura indígena como un viaje a la memoria. En: L. M. Lope. (Ed.), “abras de vuelta, oralidad y escritura, experiencias desde la literatura indígena” México: PRODICI, 2014. pp. 73-97.

Cornejo Polar, Antonio. Escribir en el aire. Ensayo sobre la heterogeneidad socioultural en las literaturas andinas. Lima: Editorial Horizonte, 1994.

De Certeau, Michel. La invención de lo cotidiano. México D.F : Universidad Iberoamericana, 2003.

Fall, Yoro. Historiografía, sociedades y conciencia histórica en África. Mèxico D.F: El Colegio de México, 1992.

Garcìa Canclini, Nestor. Culturas Híbridas. Estrategias para entrar y salir de la modernidad. Mèxico D.F: Editorial Grijalbo, 1999.

González Piñeros, Nidia. Colombia hacia una democracia participativa. Contribución Indígena 1990-2003. Santiago de Cali: Pontificia Universidad Javeriana, 2006.

Jamioy, Hugo. Bínÿbe oboyejuayëng / Danzantes del viento. Manizales: Universidad de Caldas – Jabna de América, 2005.

Lienhard, Martin. La voz y su huella. Escritura y conflicto étnico-social en América Latina (1942-1988). Ciudad de la Habana: Ediciones Casa de las Amèricas, 1990.

Pratt, Mary Louise. (2010). Ojos imperiales. Literatura de viajes y transculturaciòn. México D.F: Fondo de Cultura Econòmica.

Rama, Àngel. Transculturaciòn narrativa en América Latina. Buenos Aires: Ediciones El Andariego, 2008.

Ranciere, Jacques. El desacuerdo: política y filosofía. Buenos Aires: Nueva Visión, 2007.

Santos, B. d., & Avritzer, L. “Introducción: para ampliar en canón democrático”. En B. d. Santos, Democratizar la democracia. Los caminos de la democracia participativa Ciudad de México : Fondo de Cultura Económica, 2005. pp. 35-77.




DOI: https://doi.org/10.5195/ct/2016.146

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Copyright (c) 2016 Luis Alfonso Barragán

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.